We
are in the midst of the 6th year of La Natividad, a bilingual
Christmas production that our church does in concert with the world-renowned In
the Heart of the Beast Puppet and Mask Theater. It is told from the point of view of an
immigrant family in the neighborhood, and includes the whole of the Christmas
story, most importantly murderous King Herod who is so afraid of this little
child to be born. In our telling, Herod
tries to stop the immigrants from crossing a bridge, saying they aren’t
allowed, they cannot work here, be here, belong here. The “neighbors” in the play (actual neighbors
in most cases), call out “mother—madre”, “hermano-brother”, “tia-aunt” in order
to disarm Herod’s guards peacefully and allow everyone to pass.
We
call it a play, a performance, but it’s more than that—it’s a procession of
courage and joy through the most diverse neighborhood in the city, a
neighborhood looked upon by many as “crime ridden” and “unsafe”. And it is a political statement that the love
of God shown by God’s people breaks down the barriers that divide us. Barriers of race, religion, class, language,
status, age—we can go on forever
I
was interviewed about the show last night on local radio, and the interviewer
asked me what I would say to those who say that such themes are not in their
view of the Christmas story. I can’t
remember exactly what I said, but the basic thing I would say today is “read
the book, would you?!” Mary and Joseph
have to leave their home in Galilee because Caesar wants to count everyone (for
the purposes of taxing and conscripting into his wars). They are rejected by Joseph’s kinfolk in his
home town. The little one is born among
the most poor. Then he is hunted by
Herod, the puppet king of Rome, and the holy family has to flee to Egypt, where
they are political refugees for seven years.
Yeah, it’s in there.
She
also asked me how it was for children who had grown up in the show, and how
that effected them (I chose “effected” over “affected” on purpose). I talked about how people who have immigrated
here, under hardship—and often persecution—can see their own life story in the Christmas story, and what a
difference that can make. They can see
liberation and abundance coming, even in the midst of darkness, and see—and to
a great extent be—God’s power working
that in the world.
This is a poem that I wrote for La Natividad a few
years back—the tricky angels, and the beasts with fins and paws and feathers
can still be seen from December 11-21.
www.hobt.org.
One more thing: when I send an e-mail with La
Natividad and spell check it, the first option given is “antiviral”. Which I trust that it is: an antiviral
against the brutality, division and fear in our land.
LA
NATIVIDAD
Maria, you shop for tortillas, the tongue’s comfort,
a bed to lay the evening meal upon.
One eye out
for La Migra, one ear cocked for a shout, a boot,
a hard knock on the door.
You hear the bells
of tricky angels troubling, you listen to the voice
of God that tells you your womb
is a quarry of bright diamonds, a pond
bearing wounded fish into the world. How
to explain that to a man
who spends his days
talking to wood? Finally,
you walk. Together
and alone. You take your
feet and the child
feasting on your darkness and you carry
into the night, trusting that the dust you walk on,
the water you caress with your eyes
is the same dust, the same dew God
used to make the world, to make the man
and woman one and apart and free.
You cross a bridge, you don’t look back,
you march into the holy, abandoned rock
where beasts assemble and you wait.
One by one the heavenly beings return,
with four paws and two, with wings
and fins and feathers, gathered to
watch the little one burst from you
and keep the silence love requires.
Look, Maria! Listen! The
voice of God
upon your lips. Even your
screams
turn the stars into dancing.
Be
justice
Be
beauty
Be
antiviral
Patrick
Come
and see how grownup these tricky angels are!
No comments:
Post a Comment